wu什么网络语?
网络上关于该词的出处有种说法是出自日语的一词“汚い”,日语愿意“污”表示猥琐、污秽等思想不纯洁或言语不净。其实在汉语中也早有该词的使用,成语“污言秽语”一词中“污”意思跟如今的网络用语中的该词含义也是大为相近,所以猜测该词最早的出处可能就在这里。
随着生活中融入越来越多的网络文化,某种文化的越来越开放,“污”这个词也经常被大家使用,也不断衍生出很多新的相关词汇,比如调侃某人思想很肮脏时,除了说“你好污”,还会说“给你一包去污粉”,讲黄段子的鼻祖小哥费玉清也被大家称之为“费玉污”....这个词的使用也实在是污所不用其极!
wu”在网络上的意思是“污”的意思,所谓的“污”就是比较脏、不雅观,比如你讲了一个“***”,别人说你“太污了”或者“太wu了”等,“wu”主要就是形容网友讲不雅的***或者内涵段子,在网络上“wu”还可以用“开车”来代替。其实在网络上最早的“wu”原话是“开火车...wu..wu...wu”,之所以加上“开火车”是因为以前的火车鸣笛的声音像“呜.....呜...wu”这样的。慢慢的“开火车”演变成了“开车”,所以我们看到一些“内涵段子”的评论区里有人会说:“我怀疑你在开车”..
如果别人说你wu,那意思就是别人认为你说的话、做的事比较“流氓”了,包含了一些“***”的东西。
wu也有wuli的意思。
wuli意思是:“我们”“我们的”
wuli,网络流行词,是韩语的音译,意思是“我们”“我们的”。它是韩语交谈的一种常用的表达方式。在网络上常用来称呼自己喜欢的明星。
可以把很亲密的同辈、恋人称为:WuLi + 名字;或者是和自己有亲属关系的人,可以用wuli+称谓。
许多明星和粉丝之间,粉丝称呼自己的爱豆(偶像)为老大,跟朋友说的时候就说我们家的老大,咱们家老大等等,这样粉丝和明星之间的间隔仿佛都拉得愈加近了,
让咱们感觉到有一种可爱的感觉,粉丝们爱明星,再加上韩国综艺的热风吹过,许多时候wuli都成为了挂在明星偶像姓名前面的敬语。