1. 你学过哪些搞笑的沙雕式英语呀?
  2. 女老外说中文搞笑段子?

你学过哪些搞笑沙雕英语呀?

现在很多中式英语已经被英语主流认可了,就像现在很多网络词汇也加入新华字典一样语言一个不断发展的过程,错的不一定永远是错的,对的也不一定永远是对的。类似的还有 People mountain people sea人山人海 long time no see好久不见 good good study, day day up好好学习,天天向上, let me give you some color to see see让我给你点颜色看看。

去年相当走红的网络流行词“不给力”就有自己特有的英文翻译“ungeliable”。如果不解释,老外一定看不懂这则中式英语,但要命的是这个生造单词绝对符合英文语法。前缀“un-”在英语中表示否定;后缀“-able”在英语中表示单词为形容词;而中间的“geli”直接音译自中文的“给力(geili)”。

有关英语时态笑话大全,有关英语时态笑话大全摘抄
图片来源网络,侵删)

类似的中式英语还有,“Smilence”(笑而不语)、“Emotionormal”(情绪稳定),还有更富时代特色的“Chinsumer”(指到国外旅行疯狂购物的中国人)、“Vegeteal”(指开心网上的“偷菜”)。网友认为这些中式英语的出现,从某种程度上恰恰代表着中国人对英语运用的熟练和智慧。

以下是一些搞笑的沙雕英语,望***纳:pest害虫(拍S它);

ambition雄心(俺必胜);

有关英语时态笑话大全,有关英语时态笑话大全摘抄
(图片来源网络,侵删)

agony痛苦(爱过你);

ambulance救护车(俺不能S);

bale灾祸(背噢);hermit隐士(何处觅他);

有关英语时态笑话大全,有关英语时态笑话大全摘抄
(图片来源网络,侵删)

admire羡慕(额的妈呀);

flee逃跑(飞离)fuddle灌醉(放倒)

tongue舌头(烫)languid懒散的

(懒鬼的)nutrition营养品

(牛吹神)chief长官(欺负)

入门级

Rose rose to put rose roes

on her rows of roses.

Rose

释义

这里的「rose」可以解释为:

人名,萝丝;

动词「rise」过去式,起床、起身;

名词,玫瑰色;

名词,玫瑰花;

女老外说中文搞笑段子

俄罗斯女生用中文写情书,结果秒变“段子手”,看完不笑我服你

一位俄罗斯少女,在完成中文老师布置的,用汉语写一份情书的作业时,闹了不少笑话,首先,错别字很多,另外,词语搭配也不当,语序都有问题。比如;“今天情人节所以我写情书”,应该改成“写情书给你”;“做巧克力,也要做一条裤子”这句话显得前言不搭后语。

最后一句更是搞笑“我希望你不要死”,估计收到这封情书的男生,看到最后一句会觉得我是不是什么病了,为啥我对我表白的女生,希望我不要死,那我得赶紧去医院检查检查。

中文学习中的哪三大难题,成了外国学生的拦路虎?

难题一:数量傻傻分不清

对于中国人来说,很多在上小学之前就已经掌握了基本的量词因为是母语,所以量词对本土人来说并不困难。

但大多数其他国家的语言中,是没有例如,箱、个、匹、块等量词的存在。将量词用在与之匹配的具体的物品或人上的难度,很容易将外国人逼近崩溃边缘。然而,在量词的学习上,只有逐渐积累没有其他语法可以学习。

难题二:用逻辑解释不通的固定搭配

到此,以上就是小编对于有关英语时态笑话大全的问题就介绍到这了,希望介绍关于有关英语时态笑话大全的2点解答对大家有用。