求几个简短的英语笑话?
All Right
Hurrying my 11-year old daughter to school, I made a right turn at a red light when it wasprohibited. “Uh-oh,” I said, realizing my mistake. “I just make an illegal turn.”
”I guess it’s all right.” my daughter replied, “The police car behind us did the same thing.”
没关系
我赶着开车将11岁的女儿送到学校去,在红灯处右拐了,而那是不允许的。“啊噢,”意识到犯了错误,我说。“我刚才拐弯是违章的。”
“我想那没关系的,”女儿回答说:“我们后面的警车也同样拐了弯。”
Gardening Gloves
For months I hinted that I needed a new wedding ring, since I had developed an allergy togold. On my birthday, while I was gardening, my hu***and asked me for gift suggestions. I heldmy hands up and said, “Well, you’ll notice that my hands are bare.”
Later that evening I opened my present with enthusia***. “H***y birthday,” he said, as Iunwr***ed a new pair of gardening gloves.
园艺手套
有哪些英文翻译成中文特别搞笑的?
1、Open water room,开水间
2、heart flower angry open,心花怒放
3、go past no mistake past,走过路过,不要错过
4、seven up eight down,七上八下
5、love who who,爱谁谁
6、how are you ? how old are you?怎么是你?怎么老是你?
你听过最搞笑的中式英语是什么?
1.最近听到的频率最高的中式英语就是那句“滴水之恩 当涌泉相报”了,被无数网友拿来拍摄视频,可以成为最***的英语了,是这么翻译的:
you dida dida me,i huala huala you.
第一次听到的时候简直笑到不行,不得不说创造这句英语的同学脑洞太大了。但是为了不误人子弟,我必须把正确的翻译说一下:
Little help brings much return.
2.我认为最经典的中式英语还是那句long time no see,在英文中好久不见的翻译应该是H***en't seen you for a long time,因为华人太多,用的人比较多,long time no see读起来也比较朗朗上口,渐渐的成了好久不见的最常见的翻译,据说还被写进了英语字典,称它为最经典的中式英语一点也不为过。
最后也跟大家分享几个我认为很搞笑的中式英语,大家猜猜它们分别是什么意思:
No three no four.
If you want money, I h***e none; If you want life, I h***e one.
Know is know, no know is no know, it's know.