1. 你听过最搞笑的中式英语是什么?
  2. 你见过哪些笑死人的神翻译?
  3. 传说中只有败家娘们才能看懂的26个词,你认识几个?

你听过最搞笑的中式英语什么

那些年我们遇到的中式英语

  1. World sing how learn 我的心好冷
  2. I want to relax myself
  3. hu***and and wife lung slice
  4. How are you? How old are you? 怎么是你?怎么老是你?
  5. You ask me, me ask who? 你问我,我问谁
  6. We two who and who? 咱俩谁跟谁?
  7. a week a go 一周一走
  8. all over"表示“全完蛋”
  9. “all over the world”表示“全世界都完蛋”I 服了U
  10. 同学,你真是油菜花。

油菜花怎么说?

嗯~raper flower

中文直译笑话词汇大全集,中文直译笑话词汇大全集图片
图片来源网络,侵删)

来,送你一把“***之花”。

1.“Open the door see mountain” 开门见山

2.“people mountain people sea” 人山人海

中文直译笑话词汇大全集,中文直译笑话词汇大全集图片
(图片来源网络,侵删)

3.“horse horse tiger tiger” 马马虎虎

4.“five flowers eight doors” 五花八门

5.“If you want money,I h***e no;if you want life,I h***e one”要钱没有,要命一条

中文直译笑话词汇大全集,中文直译笑话词汇大全集图片
(图片来源网络,侵删)

6.“die light light”死光光

7.“If you still no three no four, I will give you some color to see see”如果你再不三不四,我就给你点颜色看看

8.“we two who and who a”咱俩谁跟谁啊

9.“you girl find hit?”你丫找揍呢?

10.No wind, no w***es.无风不起浪

1.最近听到的频率最高的中式英语就是那句“滴水之恩 当涌泉相报”了,被无数网友拿来拍摄视频可以成为最***的英语了,是这么翻译的:

you dida dida me,i huala huala you.

第一次听到的时候简直笑到不行,不得不说创造这句英语的同学脑洞太大了。但是为了不误人子弟,我必须把正确的翻译说一下:

Little help brings much return.

希望广大学生朋友一定要记住正确的翻译。

2.我认为最经典的中式英语还是那句long time no see,在英文中好久不见的翻译应该是H***en't seen you for a long time,因为华人太多,用的人比较多,long time no see读起来也比较朗朗上口,渐渐的成了好久不见的最常见的翻译,据说还被写进了英语字典,称它为最经典的中式英语一点也不为过。

最后也跟大家分享几个我认为很搞笑的中式英语,大家猜猜它们分别是什么意思

No three no four.

If you want money, I h***e none; If you want life, I h***e one.

Know is know, no know is no know, it's know.

上中学时英语就特别渣 老师总找我麻烦 一次 老师写完一黑板 要擦黑板 我一看 表现的机会来了 冲上去 就把黑板擦好 老师很满意对我说thank you 我一激动 回了一句 no thank you

然后我就被请出了教室

你见过哪些死人的神翻译?

每一年的四六级都会出现很多神翻译,让人完全想不到当初为什么我就记不起那个单词,那就只能用其他意思代替,但是代替错了还是让人捧腹大笑,例如网上有考生吐槽说“叩头”不会,那就只能翻译成把头撞在地上,而且还发出了duang duang duang的声音。成龙都不服,就服这位考生了!

还有这样的……chu yu xun??楚雨荨??那个一起来看雷阵雨的女主角,好吧,这一波她不背。

日常生活中,我们会发现很多雷死人不偿命的英文翻译。我们虽然不是外语大神,但不能因为我读书少就骗我啊~~~有些翻译真的快囧哭了!

比如下面这个

杯子——Cup son

好想了解一下这位译者的脑回路啊!

四喜烤夫(麸)——Sixi roasted hu***and

今日菜单是“四喜”烤丈夫。不知道厨师烤的时候是何感想…

肉炒猫耳朵——Meat fried cat ear/the plate

我在成都机场的男卫生间,男性朋友都知道在小便池上方有一句很常见的汉语:向前一小步,文明一大步。英文翻译成:Please aim carefully

这个翻译让我笑了好久,很形象很生动。

传说中只有败家娘们才能看懂的26个词,你认识几个?

单独看这张26个词时,我庆幸自己不是败家娘们。

看了评论区后,败家娘们原来我也占边了。我只是不知道它们的代名词而已。

香奈儿,前男友面膜/发,YSL(字母取得拼音首字母),资生堂,Mac***头口红,黄金棒/sk2金钻精华,cpb,cpb精华肌底液,资生堂精华,sk2,christin louboution口红,娅莉格利蜜粉饼,sk2美白精华,纪梵希口红,阿玛尼唇釉,sk2精华面霜,雅诗兰黛眼霜,黛珂精华,科颜氏,nars双色眼影,倩碧dior,lv,海蓝之谜

看了后也就有几个而已,自我觉得不算是败家娘们,只是女性的必备的用品。

我可以很不客气的说一个我都不认识,我认为败家不外乎奢侈品,如果一个人的财力达到了一定的界线,那就是时尚。可是有很多没有这个消费能力的人,对这些东西爱不释手,甚至可以把全部精力和钱花在这个上面,也成了所为的败家吧!谢友邀请,我知道也就这么多,请你原谅。

我一个都不认识😂,看了下面评论才知道是品牌的意思,但是什么香奈儿,酷奇什么的我都不认识,不是买不起,只是不喜欢买品牌的东西,家里有个酷奇的包,前年买的,不是今年看朋友买了一个一模一样的牌子,我一直都不知道是酷奇,朋友都说我很老土,让我多认识认识这些牌子,但我对这些牌子并不感冒,我不喜欢买包和买衣服,我自己都感觉自己不是个女生了……🤣

回答

奶奶:香奈儿

前男友:前男友面膜/发膜

杨树林:YSL(字母取得拼音首字母)

许三多:资生堂

***头:Mac***头口红

金箍棒:黄金棒/sk2金钻精华

小剪刀:cpb

手榴弹:cpb精华肌底液

红腰子:资生堂精华

很多男生看到这张图片,可能会瞬间蒙蔽,这都是什么玩意,哈哈,我来给大家讲解下。

1:香奶奶

chanel,现在流行的小香风穿衣就是从香奈儿开始的。

2:前男友

skii面膜,号称见前男友之前一定要敷的面膜,至于原因嘛,当然是敷完皮肤好到爆,让他后悔去吧。

3:杨树林

YSL,因为杨(Y)树(S)林(L)

4:许三多

到此,以上就是小编对于中文直译笑话词汇大全集的问题介绍到这了,希望介绍关于中文直译笑话词汇大全集的3点解答对大家有用。