1. 你们有无因出国用外语发音不准(或错误)而造成的笑话或悲剧?

你们有无因出国用外语发音不准(或错误)而造成的笑话或悲剧?

上世纪八十年代,我们英语都是“中国式英语”,语法上都还过得去,阅读也没问题,应付非专业英语考试都能过关,但仍是聋子和哑巴,听不懂也说不明白,出国仍然要靠翻译才能交流。

有一年去德国公差,通用语当然是德语,除随团去的一名专业德语翻译外,我们都不懂德语,有些私下场合如酒宴就用“半吊子”英语与德国人交流,许多德国人都通晓英语。我们结结巴巴不利索但连指带划,彼此都心知肚明,交流很愉快。

那天签完合同,主办方盛情酒宴。翻译当然陪着大领导应酬,我们这些随团人员就端着红酒杯在会场走动,与德方人员碰杯庆祝。

泰语笑话大全爆笑短句摘抄,泰语笑话大全爆笑短句摘抄图片
图片来源网络,侵删)

我方一名女工程师曾留学前苏联,俄文流利,英语略通几句,她大大方方地端着酒杯与德国人碰杯。

几杯下来,她脸色见红,有些“人来疯”了,端起红酒杯向德方总经理走去——

“Dear boss,bottoms……”她亲热地高喊,营造热烈的气氛,但舌头已打结,硬是省略了后面的“up”。(bottoms up 干杯)

泰语笑话大全爆笑短句摘抄,泰语笑话大全爆笑短句摘抄图片
(图片来源网络,侵删)

她一路“bottoms”的喊过去,可怜那位德国老人在众目睽睽之下,下意识用手朝后拍打了几下臀部,他以为臀部上沾染了什么不雅之物。

全场目光都被“bottoms”的声音吸引,朝这边望来,德国老人白晳的脸色尴尬得红如朝霞。

这时,我方翻译急忙上前,与女工程师共同高举酒杯,与德国老人碰杯,然后向全场高喊:Bottoms up!

泰语笑话大全爆笑短句摘抄,泰语笑话大全爆笑短句摘抄图片
(图片来源网络,侵删)

全场欢呼声一片,碰杯声一片。酒宴圆满结束。

面对题主的这个问题,我再三思虑~我其实也是会那么几种语言的,就是知道出国能不能用上。

会的第一种:普通话,普通话现在一点都不普通!为啥?现在老外们都打破头想学中文,讲普通话!这都快成国际通用语言了,愁啥?我估计在老外们的朋友圈里他们如果谁会一口流利的普通话和我们对话,估计就像以前我们谁要是能和老外飚英语,都觉得贼牛!老外们估计和我们当时的心态一样

第二种就是桂柳话,说得了桂柳话对四川话和贵州话就能听得七七八八了!所以还是和出国无缘,最多能出省!

第三种就是我大广西的壮话了,壮话里其实也有区别的,就像我这个小县城就有几种壮话口音,城南和城北就是一座桥百八十米的距离,口音就很不一样了!不过我看的泰国电影里,泰语和壮话好像也有共通的地方!

说了半天原因终究还是因为我没出过国吧!没遇到过题主的问题……

“Bottoms”差点引发外交事故

上世纪八十年代,我们学英语都是“中国式英语”,语法上都还过得去,阅读也没问题,应付非专业英语考试都能过关,但仍是聋子和哑巴,听不懂也说不明白,出国仍然要靠翻译才能交流。

有一年去德国公差,通用语当然是德语,除随团去的一名专业德语翻译外,我们都不懂德语,有些私下场合如酒宴就用“半吊子”英语与德国人交流,许多德国人都通晓英语。我们结结巴巴不利索但连指带划,彼此都心知肚明,交流很愉快。

那天签完合同,主办方盛情酒宴。翻译当然陪着大领导应酬,我们这些随团人员就端着红酒杯在会场走动,与德方人员碰杯庆祝。

我方一名女工程师曾留学前苏联,俄文流利,英语略通几句,她大大方方地端着酒杯与德国人碰杯。

几杯下来,她脸色见红,有些“人来疯”了,端起红酒杯向德方总经理走去——

“Dear Boss,bottoms……”她亲热地高喊,营造热烈的气氛,但舌头已打结,硬是省略了后面的“up”。(bottoms up 干杯)

她一路“bottoms”的喊过去,可怜那位德国老人在众目睽睽之下,下意识用手朝后拍打了几下臀部,他以为臀部上沾染了什么不雅之物。

全场目光都被“bottoms”的声音吸引,朝这边望来,德国老人白晳的脸色尴尬得红如朝霞。

这时,我方翻译急忙上前,与女工程师共同高举酒杯,与德国老人碰杯,然后向全场高喊:Bottoms up!

全场欢呼声一片,碰杯声一片。酒宴圆满结束。

到此,以上就是小编对于泰语笑话大全爆笑短句摘抄的问题就介绍到这了,希望介绍关于泰语笑话大全爆笑短句摘抄的1点解答对大家有用。