中文一词多义的笑话?
留学生彼得最近从一中国学生处学到:“如厕”也可称为“方便” 一日,彼得坐公交车,见车内标语“把方便让给乘客,把困难留给自己”时,大为不解,怎么能把“方便”让给乘客?
又一日,见两中国学生对话,一个说:“你手头方便吗?”另一个说:“方便,方便”随即伸手入怀掏摸。
彼得怕闻异味,赶紧走开,心中纳闷:“方便”居然能放在怀里! 没过几日,他去中国学生宿舍找人,李同学正端着铝锅入内,见彼得便招呼:“你来得正好,我请你吃方便面。”彼得不悦:“吃方便的面,不恶心吗?”李同学说:“不恶心,很香的。”彼得怒道:“还很香?”李同学说:“怎么不香,我刚下的。”彼得闻言,几近昏厥。
另有自谦之意,一次参加一对华侨婚礼时,很有礼貌地赞美新娘非常漂亮,一旁的新郎代新娘说:"哪里!哪里!”
外国朋友听了大吃一惊,想不到笼统赞美,中国人还不过瘾,还须举例说明。于是便用生硬的中国话说:“头发、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴都漂亮!"结果引得哄堂大笑。
四川人在北京的笑话段子?
答:两个四川人,到北京旅游,由于对北京的地理环境不熟悉,就在公交车上打开地图进行研究。甲:“我们先杀到天安门,然后再杀到***纪念馆,最后杀到……” 乙:“要得嘛,我们就按到你说的路线一路杀过切。”(注解:这里四川人说的“杀”是指“去”的意思)同车的乘客反恐意识很强,马上打110举报,下车后即被扭送至公安机关,交代了半天情况后才被放出。
甲乙两人来到了天安门广场,看着广场上来来往往的人流,一时无语……后来,甲还是忍不住问乙:“你浪个不开腔(枪)喃?” 乙:“你都不开腔(枪)我浪个敢开喃?” (注解:“开腔”在四川方言里是“说话”的意思)话音刚落,又被广场的游客扭送至公安机关。
四川孩子和鞋子是不分的,发音是一样,曾经有一个四川人到北京来,在河边观赏景色,一不小心把鞋掉进了河里,她大声的叫,我的孩子掉进去了,我的孩子掉进去,一个人奋不顾身跳进水中,捞了半天,只捞了一双鞋上,非常气愤的质问对方,你的孩子在哪里?,那个四川人用四川的方言说,这就是我的孩子,这就是我的孩子
古人的爆笑段子有哪些?
借新账,还旧账,借账还账,账还账,
拆东墙,补西墙,拆墙补墙,墙补墙。
横批只有一个“老”字,
(但少了里面一“点”)。
财主上门要债,见了对联,撇嘴道:
这横批,“考”又不像,说“老”又差一点?
话音刚落,只听长工在里面应声道:
老字(子)要是有一点,早就还钱给你了,还让你利滚利?
一会,来了个客人,问:令尊公在家吗?
儿子:这没有令尊公,只有蜈蚣。
客人很诧异,又问:令堂在家吗?
儿子:这里没有令堂,只有蜂糖。
客人听了,大笑:傻瓜。
儿子:这里没有傻瓜,只有木瓜。
客人走了。
晚上,父亲回来,儿子和父亲说,店里缺几味药。
父亲问缺什么药?儿子将白天的事说了,父亲气得发火,教训儿子:听着,令尊公是我,令堂是你妈,傻瓜是你。